Francesco Gabbani Tra le granite e le granate (2017)
Italiano con le canzoni - Italian with Songs
Introduzione
Se stai utilizzando un dispositivo mobile, scorri a destra | If you are using a mobile, swipe right
Testo | Lyrics;Traduzione | Translation
"Oggi il paradiso costa la metà"
lo dice il venditore di felicità
in fuga dall'inferno, finalmente in viaggio
la tua vacanza in un pacchetto omaggio
Foto di gruppo sotto il monumento
turisti al campo di concentramento
e sulle spiagge arroventate
lasciate ogni speranza voi che entrate
e-state
Na na na na
Lì dove siete
com'è che state?
Ci state bene?
E-state
Macellerie sudate in coda nei musei
hotel di lusso nei villaggi dei pigmei
mente sana e corpo fatiscente:
antologia della vacanza intelligente
La tua vita al largo da una vita intera
fischia il vento ed urla la bufera
tra le granite e le granate
lasciate ogni speranza voi che entrate
e-state!
Na na na na
Lì dove siete
com'è che state?
Ci state bene?
E state (x2)
Eppure non partiamo mai
ci allontaniamo solo un po'
diamo alla vita un'ora
perché al ritorno sembri nuova
Davvero non andiamo mai
oltre le nostre suole
Muovi il passo, tieni il tempo
gira come gira il vento
Na na na na
Na na na na
Lì dove siete
com'è che state?
Ci state bene?
E-state
Eppure non partiamo mai ecc.
Dietro le spalle un morso di felicità,
davanti il tuo ritorno alla normalità:
lavoro e feste comandate...
lasciate ogni speranza voi che entrate
Na na na na
Lì dove siete
com'è che state?
Ci state bene?
E state (x2)
----------------------------------------------
TRADUZIONE / TRANSLATION:
«Today paradise costs half as much»,
that's what the happiness seller says,
[you're] escaping from hell, travelling at last,
[with] your package holidays.
Group photos at the feet of the monument,
tourists at the concentration camp,
and on the scorching beaches
«abandon all hope, you who enter here» («see Note 1»)
and stay! («see Note 2»)
How are you doing there
where you are?
Are you enjoying there?
So stay [there]! («see Note 2»)
Sweaty flesh queuing up in museums, («see Note 3»)
five-star hotels in Pygmy villages, («see Note 4»)
a healthy mind and a crumbling body: («see Note 5»)
anthology of "smart holidays". («see Note 6»)
Your life [has been] offshore for a lifetime,
the wind whistles and the storm rages, («see Note 7»)
between granitas and grenades
«abandon all hope, you who enter here»
and stay!
How are you doing there
where you are?
Are you enjoying there?
So stay [there]!
And yet we never leave,
we just leave for a little while, («see Note 8»)
we grant an hour [of freedom] to our life
so that it seems like a new life when we're back...
We really never go
further than our own soles...
Move your step, move to the beat,
turn around like the wind!
How are you doing there etc.
And yet we never leave etc.
A taste of happiness behind,
the return to normality ahead:
work and feast days...
«abandon all hope, you who enter here»...
How are you doing there etc.